9.12.12

Caída de pingüino

En este vídeo, lo curioso no es el patinazo del pingüino, sino la reacción de los compañeros.



¿Simplemente es una exclamación de susto por haber perturbado la tranquilidad de la marcha? ¿Se está burlando? ¿Le está echando bronca?... Intrigante ;)

12.1.12

El acento de George Washington y los lagartos de Canarias

George Washington y su esclavo William Lee en 1780
Hace poco he leído un artículo muy interesante. ¿Cuándo apareció el acento estadounidense típico (o yanki, o gringo, como se prefiera; y sí, ya sé que hay más de uno. Me refiero al estándar)? ¿en el momento en que Estados Unidos se independizó de Gran Bretaña en 1777 ya hablaban con diferente acento? ¿los antiguos patriarcas estadounidenses (George Washington, Abraham Lincoln, etc.) ya hablaban "raro" respecto a la metrópoli inglesa? El artículo llega a una conclusión sorprendente: los que han cambiado el acento han sido los británicos.


El motivo que se apunta es que en Gran Bretaña se extendió, posteriormente a la independencia estadounidense, un acento procedente de la clase alta que se impuso en la isla, pero no se llegó a generalizar en EEUU. Es el acento que ahora se emplea en la BBC, considerado el inglés británico estándar actual. En una aproximación intuitiva, nunca lo hubiera dicho. Pero cuando se analiza la cuestión con más profundidad, tiene lógica.


Los estadounidenses han permanecido bastante más aislados que sus hermanos británicos durante, como mínimo, el primer siglo de independencia, separados del resto del mundo por dos anchos océanos, en una época en que los viajes transcontinentales eran escasos, y una centroamérica entonces muy poco poblada y escasamente dinámica. La separación de Estados Unidos es un buen ejemplo de divergencia lingüistica y cultural. En este panorama, si el resultado del estudio es correcto, los americanos conservaron el acento más parecido al original. Por otro lado, la misma declaración de independencia americana en 1777 revela la diferenciación de intereses y cultural entre la sociedad originaria y la descendiente. Fue entonces cuando gestó el tan extendido espíritu patriota entre los estadounidenses. Es como si las sociedades asumieran conscientemente, como ocurre de forma natural en biología, que, si hay separación geográfica, hay que escindirse como sociedad.


Si uno investiga las divergencias lingüisticas de pueblos aislados, observa que hay un patrón que se repite. Los judíos sefardíes expulsados de España, en su aislamiento, conservan buena parte de la lengua del tiempo en que fueron expulsados, con menos variantes que el castellano actual. También los hispanoamericanos conservan modismos y palabras del castellano antiguo. Y los catalanoparlantes de la periferia de la zona de habla catalana (franja de poniente, Baleares, etc.), con una población más dispersa, emplean palabras del catalán antiguo, extinguidas en el centro de ese área.

Gallotia galloti, lagarto endémico canario

Y no sólo es en el aspecto de la lengua donde esta regla se cumple. Los cambios culturales se producen más frecuentemente donde hay más intercambio de ideas. Parece una obviedad, pero es importante remarcarlo. Porque esto explica, entre otras cosas, que la cultura madre puede cambiar más que la descendiente. De la misma forma que se conservan costumbres, técnicas y usos linguísticos antiguos en mayor proporción en territorios aislados que en territorios bien comunicados. Las primitivas técnicas productivas del África subsahariana., por ejemplo. O, más concretamente, la persistencia de tradiciones y expresiones normandas en Islandia, extinguidas hace años en la Europa nórdica originaria de los vikingos.



¿Y qué relación tiene esto con la evolución biológica? Bueno, pues que es lo mismo que ocurre con las especies recluidas en islas remotas. Estas especies suelen ser de estadios ancestrales (reptiles de Galápagos, lagartos de Canarias, marsupiales de Oceanía, etc.etc.etc.), aisladas como están de las corrientes de cambio continentales. ¿Por qué hay tal predominancia de reptiles autóctonos frente a mamíferos en las Canarias, en las Galápagos, o en general en cualquier isla remota? Pues por la misma razón por la que en lugares aislados se conservan atavismos linguísticos, tradiciones arcaicas o técnicas antiguas: porque las oleadas de novedad continental (en este caso, los mamíferos) aún no han llegado a esos sitios. Otra vez, la evolución cultural se comporta de forma similar a la orgánica. La información transmitida en una cultura o en un código genético evoluciona siguiendo modelos paralelos. Cuando una misma población queda dividida geográficamente en dos, empieza a diferenciarse. Y las diferencias aumentarán en función del tiempo y del aislamiento.